Galician dictionary for the spell checker MySpell, that is used in OpenOffice.org. 1. Copyright 2. Content 3. Installation 4. Normas 5. License 6. leme.txt 7. Copying 1. Copyright This is a MySpell dictionary for galician, using the "minimos" standard. It is based in the Ispell dictionary created by André Ventas and Ramón Flores (http://ispell-gl.sourceforge.net/ispell-gl-en.html) that is released under the terms of the GNU GPL (version 2). The modifications made to allow it works with MySpell were made by Ramón Flores, being the modified dictionary covered by the GNU GPL (version 2). 2. Content This package has the following files: gl_ES.dic, is a galician root list. gl_ES.aff, has the rules to derive words from the root list. leme.txt, a translation of this file to galician. readme.txt, this file. COPYING is the GNU General Public Licence. LICENZA.txt is a galician translation of the GNU GPL. normas.txt has some linguistic information (in galician). 3. Installation in OpenOffice.org a. Close all open OOorg windows and the Quickstarter, before installing and editing the dictionary.lst file. b. if OOorg1.0.0 then copy gl_ES.dic and gl_ES.aff in the directory, OpenOffice.org/user/wordbook/ c. if OOorg1.0.1 then copy gl_ES.dic and gl_ES.aff in the directory, OpenOffice.org/share/dict/ooo/ d. (See note) Open the dictionary.lst file, that is in that same directory, using any text editor and add the following line: DICT gl ES gl_ES This line tells OOorg to register the affix file gl_ES.aff and the wordlist gl_ES.dic to the locale, gl ES, which is Galician (Spain). The specific fields of this line are: Field 1: Entry Type. "DICT" logicaly means dictionary Field 2: Language code from Locale "gl" or "en" or "pt" ... Field 3: Country code from Locale "ES" or "GB" or "PT" ... Field 4: Root name of Dictionary "english" or "en_US" or ... (do not add the .aff or .dic extensions to the name) e. Now, start up OpenOffice.org, and go to: Tools->Options->LanguageSettings->WritingAids Hit "Edit" and use the pull down menu to select galician and then make sure to check the MySpell Spell Checker for that locale. IMPORTANT NOTE Nowadays, 09/30/02, the galician language is not supported in OpenOffice so it is necessary to asociate the galician files to another supported locale, for example af_ZA Afrikaans(South Africa), or sq_AL Albanian(Albania). In order to do it the items d. and e. are a bit different: d. Open the dictionary.lst file, that is in that same directory, using any text editor and add the following line: DICT af ZA gl_ES ( or DICT sq_AL) e. Now, start up OpenOffice.org, and go to: Tools->Options->LanguageSettings->WritingAids Hit "Edit" and use the pull down menu to select afrikaans (or albanian) and then make sure to check the MySpell Spell Checker for that locale. 4. Normas Este dicionário segue a normativa de mínimos ortográficos, baseando-se nas seguintes duas fontes: · NOVA GRAMÁTICA para a aprendizaxe da língua de Xoán Xosé Costa Casas, Mª dos Anxos González Refoxo, César Carlos Morán Fraga e Xoán Carlos Rábade Castiñeira, editada por Vía Láctea en 1988. · DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA de Isaac Alonso Estravís, editado por Sotelo Blanco en 1995. Pode-se achar información en liña sobre esta normativa no site de "La questione de la lingua": http://www.multimania.com/questione/documentos/documentos.html e no site da CIG http://www.galizacig.com/ficheiros/html/normaliza/normaliza.htm A normativa de mínimos ten un espírito conciliador, e admite distintas variantes para unha mesma palabra. Con todo a NOVA GRAMÁTICA da como preferentes algunhas delas, asi na apresentación di: En certas terminacións e ditongos admiten-se como plenamente válidas as duas variantes por seren amabas lexítimas, estimadas, como preferentes por parte da APLL (Asociación de Profesores de Língua e Literatura) aquelas que indicamos en primeiro lugar: -eo / -eio (freo/freio, creo/creio, etc.) -ea / -eia (frea/freia, idea/ideia, etc.) -an / -ao (chan/chao, irmán/irmao, etc.) -e / -en (marxe/marxen, viaxe/viaxen, etc.) -oa / -o (avoa/avó, moa/mó, etc.; máis só) oi(t) / ui(t) (loita/luita, moito/muito, roibo/ruibo[1], etc) O mesmo poderíamos dicer de formas xa gramaticais como ti/tu e imos/vamos. A respeito de outros casos como as terminacións -zón/-ción (nazón/nación), -són/-sión (concisón/concisión), -tón/-tión (dixestón/dixestión) e -xón/-xión (reflexón/reflexión), consideran-se noutro plano diferente aos anteriores, por se tratar agora de escoller entre as formas lexítimas pero social e institucionalmente menos implantadas (-zón, -són, -tón, -xón), e formas propriamente castellanizadas ainda que social e institucionalmente máis empregadas (-ción, -sión, -tión, -xión). Aqui adopta-se como critério o das Normas de 80 aludidas[2]: "recomenda-se a potenciación das formas primeiras [as lexitimas], coas limitacións ou ritmo que aconselle o proceso gradual do ensino e da sensibilidade social". Seguindo estas pautas, decidimo-nos a utilizar as terminacións xenuínas en certas palabras que apresentan unha particular evolución fonética que as afasta da estrutura latina e as aproxima da sua forma romance histórica: eleizón, entoazón, lizón, perfeizón, -uizón (constituizón, contribuizón, distribuizón, etc.) xerazón, etc.; confisón, procisón, profisón. Vexa-se sobre todo isto, o Apéndice 2 do libro, no primeiro apartado das terminacións.[3] [1] Nós seguindo o dicionário antes citado damos por válida: roivo. [2] Fai alusión as "Normas ortográficas do idioma galego", normas ortográficas aprobadas pola consellaria de cultura da xunta preautonómica en 1980. Poden-se consultar en: http://www.multimania.com/questione/documentos/normas_xunta_preautonomica.html [3] Este apéndice pode-se achar tamén no site de "La questione de la lingua": http://www.multimania.com/questione/documentos/cuadro_comparativo.html A flexibilidade da normativa de mínimos non lle acai ben a un corrector ortográfico, e asi non parece coerente que nun mesmo texto o corrector dé por válidas duas, ou mesmo tres, variantes distintas da mesma palabra, por ex. idea e ideia. Por iso nós no noso dicionário só damos por válida unha das posíbeis variantes, seguindo os seguintes critérios: 1) Nas terminacións antes citadas seguimos o critério da APLL, i.e. -eo, -ea, -an, -e, -oa, oi(t) 2) Tamén para as terminacións -zón/-ción, -són/-sión, -tón/-tión e -xón/-xión, pretendemos seguir o critério da APLL. Mais dado que resulta un tanto ambigüo, o critério real que seguimos foi dar por válida a primeira forma que inclui o DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA, cando inclui duas, e a forma única cando só inclui unha. Pois cuidamos que os critérios da APLL e do dito dicionário coinciden basicamente, dos exemplos citados anteriormente só dous diferen. Seguindo o DICIONÁRIO demos como válidas as formas procisión e profisión. 3) No caso dos comezos de palabra ca-/cua- e ga-/gua-, seguindo o critério implícito no DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA demos por válidas as formas en -ca, -gua. 4) A hora de conxugar os verbos, e cando a NOVA GRAMÁTICA considera válidas duas formas, escollemos a que escreben en primeiro lugar, ex. copio=cópio -> copio, agás no caso da 2ª persoa do plural do presente de imperativo, onde escollemos a segunda fora, ex. xogade=xogai -> xogai 5) Caso de xurdir unha ambigüidade non contemplada nos pontos anteriores escollemos a forma recomendada polo DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA 5. License NOTA IMPORTANTE This is an unofficial translation of the GNU General Public License into galician. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL --only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help galician speakers understand the GNU GPL better. Esta traduçom da Licença Pública Geral da GNU ao galego nom é oficial. Non foi publicada pola Fundaçom para o Software Livre (Free Software Foundation), e non estabelece legalmente os termos de distribuiçom do software que usa a licença pública geral da GNU. De feito só a versom original, em inglês, é legal. Porém esperamos que esta traduçom ajude aos galegofalantes e entender mellor a LPG da GNU. LICENÇA PÚBLICA GERAL DA GNU Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Limiar As licenças da maioria do software estám desenhadas para cercear a liberdade de comparti-lo e modifica-lo. Pola contra, a Licença Pública Geral da GNU pretende garantir a liberdade de compartir e modificar o software livre-- assegurando-se de que o software é livre para quaisquer usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se a maioria do software da Fundaçom para o Software Livre (FSF) e a qualquer programa cujo autor estea de acordo em utiliza-lo. (Outro software da Fundaçom para o Software Livre é coberto pola Licença Pública Geral de Livrarias da GNU). Você tamém pode utiliza-a para os seus programas. Quando falamos de software livre referimo-nos a liberdade e nom ao preço. As nossas Licenças Públicas Gerais estám desenhadas para garantir que você tem a liberdade de distribuir copias de software livre (e cobrar por esse serviço, se o desejar), que recebe o código fonte ou que pode obte-lo se o quer, que pode modificar o software ou empregar partes del em novos programas livres; e que sabe que pode fazer tais cousas. Para proteger os seus direitos cumpre fazermos algumhas restriçons que proíbem a todas as persoas negar-lhe esses direitos ou solicitar-lhe a sua renuncia a eles. Estas restriçons implicam certas responsabilidades para os que distribuam copias ou as modifiquem. Por exemplo, se distribui copias dum programa ao abeiro da licença, grátis ou por umha taxa determinada, deve dar aos recipiendários todos os direitos que você tem. Deve se assegurar de que eles recebam ou podam obter o código fonte, assi como esta informaçom para que conheçam os seus direitos. A protecçom dos seus direitos envolve dous passos: (1) copyright do software, e (2) licença que da permissom legal para a cópia, distribuiçom e/ou modificaçom do software. Ademais, para a protecçom dos autores e a nossa própria, queremos assegurar-nos de que todos entendam que nom hai garantias para este software livre. Caso o software seja modificado por alguém e distribuído, queremos que os usuários saibam que o que eles tenhem nom é o original, de jeito que qualquer problema introduzido por outros nom se reflicta na reputaçom do autor original. Finalmente, qualquer programa de livre distribuiçom é ameaçado constantemente polas patentes de software. Desejamos evitar o perigo de que redistribuidores dum programa livre obtenham patentes individualmente, tornando-se os seus donos efectivos. Para evitar isso, deixamos claro que qualquer solicitaçom de patente deve ser feita permitindo o uso por qualquer indivíduo, ou nom ser feita. Seguem-se abaixo os termos e condiçons precisas para a cópia, distribuiçom e modificaçom. TERMOS E CONDIÇONS PARA A CÓPIA, DISTRIBUIÇOM E MODIFICAÇOM 0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um aviso colocado polo detentor dos direitos autorais dizendo que este poderá ser distribuído nas condiçons da Licença Pública Geral. Em adiante o "Programa" refere-se a qualquer software ou trabalho, e "um trabalho baseado no Programa" significa tanto o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados del de acordo coa lei de direitos autorais, quer dizer, um trabalho que contenha o Programa ou umha parte deste, na sua forma original ou com modificaçons ou traduzido para outra língua (a traduçom está incluída sem limitaçons no termo "modificaçom"). As actividades distintas da cópia, distribuiçom e modificaçom nom estám cobertas por esta Licença, estando fora do seu escopo. O acto de executar o Programa nom está restringido e a saída do Programa é coberta somente caso do seu conteúdo conter trabalhos baseados no Programa (independentemente de terem sido gerados pela execução do Programa). A exactitude do anterior depende do que fai o Programa. 1. Pode copiar e distribuir copias inalteradas do código fonte, tal e como as recebeu, em qualquer meio, sempre e quando inclua em cada cópia dum jeito notório um aviso adequado sobre os copyrights e a falta de garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem à Licença Pública Geral e à ausência de garantias; e que forneça a qualquer recipéndario umha cópia desta licença junto co Programa. Pode cobrar umha taxa polo acto físico de transferência ou gravaçom de cópias, e pode, se o considera oportuno, oferecer garantia e suporte por um preço. 2. Pode modificar a sua cópia ou cópias do Programa ou qualquer parte del, elaborando assi um trabalho baseado no Programa, e copiar e distribuir tais modificaçons sob os termos da secçom 1 precedente, supondo que cumprem tamém as seguintes condiçons: a) Deve incluir umha nota em destaque em cada um dos arquivos modificados avisando de que modificou o arquivo e da data de qualquer alteraçom. b) Deve procurar que qualquer trabalho que distribua ou publique, que em todo o em parte contenha a ou seja derivado de o Programa, seja licenciado como um todo sem custe algum para terceiras partes sob os termos desta Licença. c) Caso o programa modificado leia normalmente comandos interactivamente na sua execuçom, deve assegurar-se que ao começar a execuçom no modo interactivo, do jeito mais comum, apresente um aviso apropriado coa informaçom de copyright e de ausência de garantia (ou bem que você oferece garantia), dizendo que os usuários podem redistribuir o programa sob estas condiçons, e indicando ao usuário como ver umha copia desta Licença. (Excepçom: caso do Programa ser interactivo mas nom amostrar normalmente um aviso tal como o descrito, o seu trabalho baseado no Programa nom tem porque apresentar tal aviso.) Estes requisitos aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Caso algumha secçom claramente identificável desse trabalho nom seja derivado do Programa, podendo ser considerada razoavelmente como parte independente, entom esta Licença e os seus Termos nom som de aplicaçom nessa secçom se distribuída separadamente. Mais se distribuir tal secçom como parte dum todo, baseado no Programa, a distribuiçom desse todo deve cumprir os termos desta Licença, cujas permissons extendem-se ao trabalho como um todo, e nom a cada umha das partes independentemente de quem os tenha desenvolvido. Portanto, nom é a intençom desta secçom reclamar direitos ou contestar os seus direitos sobre um trabalho desenvolvido inteiramente por você; a sua intençom é exercer o direito de controlar a distribuiçom de trabalhos derivados ou colectivos baseados no Programa. Adicionalmente, a mera adiçom de outro trabalho, nom baseado no Programa, ao Programa (ou a um trabalho baseado no Programa) num meio de armazenamento ou distribuiçom nom obriga a utilizaçom desta Licença para o outro trabalho. 3. Pode copiar e distribuir o Programa (ou um trabalho baseado nel, sob a secçom 2) na forma de código objecto ou executável de acordo cos termos das secçons 1 e 2 precedentes, sempre que ademais cumpra umha das seguintes condiçons: a) O acompanhe co código fonte completo correspondente, em formato legível para um computador, sob os termos das secçons 1 e 2 precedentes, e num meio de uso normal para o intercámbio de software; ou bem, b) O acompanhe com umha oferta escrita, válida durante polo menos 3 anos, de fornecer a terceiros, por um custo nom superior ao custo do meio físico de armazenamento, umha copia completa do código fonte correspondente, em formato legível para um computador. Copia que se distribuirá sob os termos das secçons 1 e 2 precedentes, e num meio de uso normal para o intercámbio de software; ou bem c) O acompanhe coa mesma informaçom recebeu em relaçom à oferta da distribuiçom do código fonte correspondente. (Esta alternativa permite-se unicamente para distribuiçons nom comerciais, e só se você recebeu o programa em forma de código objecto ou executável com um oferecimento deste tipo, de acordo coa subsecçom b anterior.) O código fonte dum trabalho é a forma mais ajeitada para modifica-lo. Para um trabalho executável, o código fonte completo significa todas as fontes de todos o módulos que contém, mais qualquer ficheiro de definiçom de interfaces associadas, mais os scripts utilizados no controlo da compilaçom e instalaçom do executável. Porém, como umha excepçom especial, o código fonte distribuído nom necessita incluir componentes distribuídos normalmente (bem em forma binária ou em fonte) com os componentes principais (compilador, núcleo, etc) do sistema operativo no cal corra o executável, a nom ser que tal componente acompanhe ao executável. Caso que a distribuiçom do executável ou código objecto se faga ofertando acesso para copiar num determinado lugar, entom a oferta dum acesso equivalente para copiar o código fonte no mesmo lugar considerara-se como distribuiçom do código fonte, mesmo que terceiros nom esteam obrigados a copiarem as fontes junto co código objecto. 4. Nom está permitida a copia, modificaçom, sublicenciamento ou distribuiçom do Programa excepto sob as condiçons expressamente indicadas nesta Licença. Qualquer tentativa diferente de copia, modificaçom, sublicenciamento o distribuiçom está proibida, e cancelará automaticamente os seus direitos sob esta Licença. Porém, os terceiros que receberam copias, ou direitos de você sob esta Licença, nom verám os seus direitos cancelados, entanto permaneçam dentro das cláusulas desta Licença. 5. Nom está obrigado a aceitar esta Licença, já que nom a assinou. Agora bem, nom hai nada mais que garanta a sua permissom para modificar o distribuir o Programa ou os trabalhos derivados del. Tais acçons estám proibidas legalmente se nom aceita esta Licença. Portanto, ao modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho baseado nel), aceita tacitamente a Licença, com todos os seus termos e condiçons para a cópia, distribuiçom e modificaçom do Programa e dos trabalhos baseados nel. 6. Cada vez que redistribui o Programa (ou qualquer trabalho baseado nel), o recipiendário recebe automaticamente umha licença, do detentor original dos direitos, para copiar, distribuir ou modificar o Programa sujeita a estes termos e condiçons. Você nom pode impor restriçons adicionais no exercício dos direitos do recipiendário, aqui garantidos. Você nom está obrigado a fazer cumprir esta Licença a terceiras partes. 7. Se como consequência dumha sentença judicial, umha alegaçom de violaçom de patente ou qualquer outra razom (nom limitada a questons de patentes), imponhem-se-lhe condiçons (por ordem judicial, acordo ou doutro jeito qualquer) contraditórias coas condiçons desta Licença, tais condiçons nom o escusam do cumprimento dos termos desta Licença. Se nom pode distribuir o Programa de jeito que cumpra simultaneamente as obrigaçons que impom está Licença mais outras obrigaçons pertinentes, entom e como consequência nom poderá distribuir o programa em absoluto. Por exemplo, se umha patente nom permite a redistribuiçom gratuita (sem pagar royalties) do Programa por todos aqueles que recebem copias directa ou indirectamente de você, entom o único jeito de satisfazer tanto a dita patente como esta Licença será abster-se de distribuir o Programa. Se algumha porçom desta secçom é considerada inválida sob qualquer circunstáncia particular, o resto da secçom será de aplicaçom, e a secçom completa será de aplicaçom noutras circunstáncias. O propósito desta secçom nom é induzir-lhe a infringir nengumha patente, ou outras reclamaçons de direitos de propriedade, nem mesmo negar a validade de tais reclamaçons. O único propósito desta secçom é proteger a integridade do sistema de distribuiçom do software livre, implementado mediante a prática de licenças públicas. Muita gente tem feito generosas contribuiçons à ampla variedade de software distribuído mediante este sistema, confiando numha aplicaçom consistente do mesmo; é questom d@ autor@/doador@ decidir se deseja distribuir software mediante qualquer outro sistema, a ninguém mais cabe tal decisom. Com esta secçom pretende-se deixar bem claro o que se pensa é umha consequência do resto desta Licença. 8. Se a distribuiçom e/ou o uso do Programa tivera restriçons em alguns países bem por patentes ou por copyrights sobre interfaces, o detentor original do copyright do Programa sob esta Licença pode engadir umha limitaçom geográfica explicita excluindo tais países da distribuiçom, de maneira que só se permita a distribuiçom nos países nom excluídos. Nesse caso, esta Licença incorpora esta limitaçom, como se estivera escrita no corpo desta Licença. 9. A Fundaçom para o Software Livre (Free Software Foundation) pode publicar versons revisadas e/ou novas versons da Licencia Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versons manterám o espirito da presente versom, podendo variar em detalhes para adaptar-se as novas situaçons. A cada versom dá-se-lhe um número distinto, que serve para distiguí-las. Caso o Programa especifique o número de versom desta Licença que se lhe aplica e "qualquer verson posterior", tem a opçom de seguir os termos e condiçons dessa versom ou de qualquer outra versom posterior publicada pola Fundaçom para o Software Livre (FSF). Se o Programa nom especifica umha versom desta Licença, pode escolher qualquer versom das publicadas pola Fundaçom para o Software Livre (FSF). 10. Se deseja incorporar partes do Programa noutros programas livres cujas condiçons de distribuiçom som diferentes, escreva ao autor para lhe solicitar permissom. Se o software tem copyriht da Fundaçom para o Software Livre (FSF), escreva-nos, as vezes fazemos excepçons. A nossa decisom estará guiada por dous objectivos: preservar o status livre de todos os derivados do nosso software livre, e promover a compartiçom e a reutilizaçom do software em geral. AUSÊNCIA DE GARANTIAS 11. JÁ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM CARGAS, NOM HAI GARANTIAS PARA O PROGRAMA, ATÉ O PERMITIDO POLAS LEIS APLICÁVEIS. FORA QUE SE ESTABELEÇA DOUTRA FORMA POR ESCRITO, OS DETENTORES DO COPYRIGHT E/OU TERCEIROS FORNECEM O PROGRAMA "COMO ESTÁ", SEM GARANTIAS DE QUALQUER NATUREZA, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAIS SEM LIMITAR-SE A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS COMERCIAIS E DE UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. A QUALIDADE E EFICIÊNCIA SOM DE RISCO EXCLUSIVO DO USUÁRIO, CORRENDO POLA SUA CONTA OS CUSTOS NECESSÁRIOS PARA A REPARAÇOM E A CORRECÇOM, CASO O PROGRAMA RESULTAR DEFEITUOSO. 12. EM NENGUM CASO, A MENOS QUE REQUERIDO POR LEI OU ACORDADO POR ESCRITO, NENGUM DETENTOR DO COPYRIGHT, OU TERCEIRO QUE TENHA MODIFICADO E/OU DISTRIBUÍDO O PROGRAMA, SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE VOCÊ DE DANOS OU PREJUÍZOS, INCLUINDO QUALQUER DANO GERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL OU INDIRECTO, PROVENIENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS SEM LIMITAR-SE, A PERDA DE DADOS, A PRODUÇOM DE DADOS ERRÓNEOS, AS PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU UM TERCEIRO, OU UMHA INCAPACIDADE DO PROGRAMA PARA OPERAR COM OUTROS PROGRAMAS), MESMO SE O DETENTOR DO COPYRIGHT OU UM TERCEIRO FORAM AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. FIM DA LICENÇA Como aplicar estes termos ao seus novos programas Se desenvolve um novo programa, e quer que tenha a máxima utilidade possível para o público, a melhor forma de consegui-lo é torna-lo software livre, para que qualquer poda distribui-lo e modifica-lo sob estes termos. Para faze-lo, inclua os seguintes avisos no programa. Resulta mais seguro os anexar no inicio de cada ficheiro fonte, para assi salientar claramente a falta de garantias; e cada arquivo deve incluir ao menos umha linha co copyright e umha indicaçom de onde se pode achar o aviso completo. Copyright (C) 19yy nome do autor (1) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Engada tamém informaçom de como contactar com você por correio electrónico e convencional. Caso do programa seja interactivo, apresente na sua saída um breve aviso como o seguinte ao iniciar-se em modo interactivo: (2) Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' deveriam amostrar as partes apropriadas da Licença Pública Geral da GNU. Evidentemente os comandos podem receber outros nomes distintos de `show w' e `show c'; mesmo podem ser accionados clicando o rato ou mediante menus --o que melhor se ajeite ao seu programa. Caso que fosse necessário, deveria conseguir que o seu empregador (se trabalha como programador por conta alheia) ou o organismo para o que trabalha, assina-se umha renuncia ao copyright do programa. Eis um exemplo, modifique os nomes: Pola presente Yoyodyne, Inc. renuncia a todo interesse no copyright do programa `Gnomovision' (que fai o que seja) escrito por James Hacker. assinatura de Ty Coon, 1 April 1989 Ty Coon, Presidente Chefe Esta Licença Pública Geral nom permite incorporar o seu programa em programas proprietários. Se o seu é umha livraria de subrotinas, pode considerar mais útil permitir enlaçar aplicaçons proprietárias coa livraria. Nesse caso o resulta mais ajeitado utilizar a Licença Pública Geral para Livrarias da GNU. Notas do Tradutor (1) Dado que a Licença Pública Geral da GNU oficial é a versom em inglês, se deseja pôr um programa ao abeiro de tal licença deverá acompanhar a versom oficial da dita Licença, e parece lógico entom incluir os avisos em inglês. A traduçom do aviso seria a seguinte: Este programa é software livre; pode redistribui-lo e/ou modifica-lo sob os termos da Licença Pública Geral da GNU publicada pola Fundaçom para o Software Livre; bem a versom 2 da Licença, ou (como deseje) qualquer versom posterior. Distribui-se este programa esperando que resulte útil, mas SEM NENGUMHA GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja-se a Licença Pública Geral da GNU para maiores detalhes. Deve ter recebido umha copia do Licença Pública Geral da GNU com este programa; caso contrario, escreva à Fundaçom para o Software Livre, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA. (2) Gnomovision versom 69, Copyright (C) 19yy nome do autor Gnomovision vem sem NENGUMHA GARANTIA; para mais detalhes digite `amostre w'. Este é software livre, e anima-se-lhe a redistribui-lo sob certas condiçons; digite `mostre c' para mais detalhes. -------------- Traduzido por Ramón Flores Mais informaçom sobre o software livre e a GNU en http://members.tripod.com.br/ramonflores/GNU/limiar.html 6. ***leme.txt *** Dicionário galego para o corrector ortográfico MySpell, que é o corrector usado no OpenOffice.org. 1. Licenza 2. Contido 3. Instalación 4. Limitacións 5. Consellos ========== 1. Licenza ========== Este é un dicionário de galego (mínimos) para o corrector ortográfico MySpell, e basea-se no dicionário para Ispell da autoria de André Ventas e Ramón Flores (http://ispell-gl.sourceforge.net), que se distribui ao abeiro da Licenza Pública Xeral da GNU, GNU GPL, versión 2. As modificacións feitas para adaptar o dicionário ao MySpell son da autoria de Ramón Flores, estando o dicionário modificado coberto tamén pola Licenza Públic Xeral da GNU, GNU GPL, versión 2. ========== 2. Contido ========== Este pacote consta dos seguintes ficheiros: gl_ES.dic, é unha lista de palabras raices. gl_ES.aff, consta das regras que permiten derivar palabras a partir da raices. leme.txt, este ficheiro. readme.txt, inclui información sobre o dicionário en inglés. COPYING texto da GNU GPL en inglés. LICENZA.txt tradución da GNU GPL ao galego (AGAL). normas.txt inclui información sobre a normativa de mínimos. ================================ 3. Instalación no OpenOffice.org ================================ a. Feche todas as xanelas do OpenOffice.org incluindo o Quickstarter antes de instalar e editar o arquivo dictionary.lst. b. Copie os arquivos gl_ES.dic e gl_ES.aff no directório, OpenOffice.org/user/wordbook/ (Para OpenOffice.org 1.0.0.) OpenOffice.org/share/dict/ooo/ (Para a versión 1.0.1 ou superior) c. (Vexa a nota) Abra o arquivo dictionary.lst, que está no mesmo directório, usando calquer editor de texto (WordPad, Kedit...) e engada a seguinte liña: DICT gl ES gl_ES Esta liña di-lle a OpenOffice.org que asocie os arquivos gl_ES.aff e gl_ES.dic ao locale, gl ES, Galego (España). Os campos que aparecen nesta liña son os seguintes: Campo 1: Tipo de entrada, "DICT" significa loxicamente dicionário. Campo 2: Código da língua do Locale "gl" ou "en" ou "pt" ... Campo 3: Código do pais do Locale "ES" ou "GB" ou "PT" ... Campo 4: Nome raiz do dicionário "english" ou "en_US" ou ... (sen incluir a extensión .aff ou .dic) d. Agora inicie o OpenOffice.org, e vaia a: Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Lingüística prema "Editar" e escolla no menu "galego". Marque entón no cadro que aparece baixo de Ortografia. e. Para verificar a ortografia dun documento usando este dicionário cumpre ir a: Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Línguas e escoller como língua padrón para documentos o galego. NOTA IMPORTANTE A dia de hoxe, 30/09/02, o OpenOffice ainda non recoñece o galego, asi que cumpre engana-lo asociando o dicionário galego con outro locale que non vaia usar, por exemplo o africaan af_ZA Afrikaans(Sul Africa), ou o albanés sq_AL Albanés(Albánia). Como se fai isto?, moi sinxelo, os pontos a. e b. son iguais, variando lixeiramente o c., o d. e mais o e.: d. Abra o arquivo dictionary.lst, que está no mesmo directório, usando calquer editor de texto e engada a seguinte liña: DICT af ZA gl_ES ( ou DICT sq_AL) e. Agora inicie o OpenOffice.org, e vaia a: Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Lingüística prema "Editar" e escolla no menu "afrikaans" (ou "albanian"). Marque entón no cadro que aparece baixo de Ortografia. f. Para verificar a ortografia dun documento usando este dicionário cumpre ir a: Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Línguas e escoller como língua padrón para documentos o afrikaans (albanian). ============== 4. LIMITACIÓNS ============== 1. Esta é a versión 0.3 e ainda dista de ser completo, contando unicamente con 15051 palabras raices no galician.dic. Contodo como o ficheiro de afixos, galician.aff, é bastante completo, o total de palabras recoñecidas é de 214328. Asi por exemplo da palabra raiz "amor" derivan-se 53 formas verbais distintas, e ademais "amador, amadora, amadores, amadoras, amante, amantes, amábel e amábeis. 2. Os pronomes, ou contraccións de pronomes, átonos enclíticos unen-se ao verbo mediante o trazo. O MySpell con este dicionário recoñece a maioria das formas verbais con pronomes enclíticos, mais non da recoñecido como válidas as 1ª e 2ª persoas do plural de caisquer tempos seguidos dos pronomes átonos -lo(s) e -la(s), e tampouco as 1ª persoas do plural seguidas do pronome -nos. Asi non recoñece: collemo-lo, collede-las, colleste-los, collíamo-la, colleremo-nos ... si recoñece: collé-lo, collin-na, colleche-mo, collerán-cho, collemos-lle, collestes-nos, coller-se, collias-lles, colleran-vos, colleres-lle-la ... Da como válidas falsamente as formas collé, andá ... que son necesárias para dar por válidas (correctamente): collé-lo, andá-los, etc. Consideramos que as formas collé, andá, etc dificilmente poden ser escritas por erro. ============ 5. CONSELLOS ============ O MySpell non sempre apresenta as suxeréncias máis acaídas, asi se unha palabra non é recoñecida como correcta é conveniente facer o seguinte: 1) Caso de ter escrito unha forma rematada en "-ción" ou "-sión" troca-la pola rematada en "-zón" ou "-són" 2) Caso de ter escrito unha forma rematada en "-zón" ou "-són" troca-la pola rematada en "-ción" ou "-sión" 3) Se ha unha "b" troca-la por unha "v" 4) Se ha unha "v" troca-la por unha "b" 7. Copying GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) 19yy This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.